![](../common/lesson_para09.png)
Thanks to the recycling-based society /
循環型社会のおかげで
in the Edo period, /
江戸時代の
Japan improved /
日本は改善しました
both the environment and people’s lives. /
自然環境と人々の生活の両方を
In fact, /
実際
the nation changed dramatically /
国は劇的に変化しました
during that period. /
その時代の間に
![](../common/lesson_para10.png)
At the start of the Edo period, /
江戸時代が始まったころ
many trees were cut down /
多くの木が切り倒されました
in the mountains /
山で
for timber. /
材木用に
As a consequence, /
その結果
many floods occurred /
多くの洪水が起こりました
and large areas along rivers /
そして川沿いの広い地域が
were damaged. /
損害を受けました
That prevented Japan /
それにより日本はできませんでした
from expanding agricultural production /
農業生産を拡大することが
for a growing population. /
増加する人口に対して
It barely managed to feed /
日本はなんとか養うのがやっとでした
its growing population of 12 million people /
1,200万人という増加する人口を
using all of the cultivable land available. /
利用できる耕作可能な土地をすべて用いながら
![](../common/lesson_para11.png)
However, /
しかし
in the late Edo period, /
江戸時代後期には
two hundred years later, /
200年後の
the situation largely changed. /
状況は大きく変化しました
The population had increased /
人口は増加していました
two and a half times, /
2.5倍に
but the environment showed /
しかし環境は見せませんでした
little sign of getting worse. /
悪化する兆しをほとんど
Deforestation had been stopped /
森林破壊は抑えられました
and forests came to life again. /
そして森林は再び息を吹き返しました
Floods having decreased, /
洪水が減少したので
farmland was extended /
農地は広げられました
and made more productive. /
そして生産性が以前より高められました
Conservation was carried out /
自然保護は実行されました
in all parts of society, /
社会のあらゆる地域で
both urban and rural. /
都会でも田舎でも
Overall living standards had risen /
全体の生活水準は高まりました
and the people were better fed /
そして庶民は以前よりきちんと食事を与えられました
and healthier. /
そしてさらに健康でした
By any objective standard, /
どんな客観的基準に照らしても
it was a remarkable achievement /
そのことは注目すべき成果でした
to be found nowhere else, /
ほかのどこにも見られない
before or since. /
後にも先にも