![](../common/lesson_para09.png)
Although Kuribayashi was very strict, /
栗林は大変厳格でしたが
he had another side to him. /
彼には別の一面がありました
He encouraged his soldiers /
彼は兵士たちに奨励しました
to write letters to their families. /
家族へ手紙を書くことを
The following is one such letter /
次のものはそのような手紙の1つです
from a soldier to his wife: /
兵士から妻へ宛てた
Whenever I can relax a little /
少しくつろげるときはいつも
in the evening, /
夕方
I imagine /
想像します
our children being very hungry /
子どもたちがとてもお腹を空かせていることを
and shoveling their meals /
そして食事をかき込むことを
into their mouths. /
口に
I sometimes feel /
ときどき感じられます
like I am sitting /
座っているかのように
in front of Nobu /
信の前に
and have an urge /
そして衝動に駆られます
to talk to her. /
彼女に話しかけたいという
Whenever I read back letters /
手紙を読み返すたびに
from Jun and Hiro, /
純と宏の
I think /
思います
that their handwriting is very good. /
字がとても上手だと
I know /
わかっています
I am blinded by my love /
愛情で分別を失っているのは
for our children. /
子どもたちへの
Only by having their letters with me, /
手紙を手もとに持っておくだけで
I feel heartened. /
元気づけられる気がします
![](../common/lesson_para10.png)
Unfortunately, /
不幸にも
the delivery of letters like this /
このような手紙の配達は
was suspended on February 11th, /
2月11日に中断されました
1945. /
1945年の
The situation was becoming tense /
事態は緊迫しつつありました
and the US Army was about to land /
そしてアメリカ軍はまさに上陸しようとしていました
at Iwoto. /
硫黄島へ
Under these circumstances /
そのような状況の下で
it was too dangerous /
危険すぎました
for unarmed airplanes sending letters /
手紙を届ける非武装の航空機が
to fly. /
飛ぶことは
![](../common/lesson_para11.png)
On February 19th, /
2月19日
the US Army started their all-out invasion /
アメリカ軍は全面侵攻を開始しました
of the island. /
島への
Kuribayashi’s soldiers fought /
栗林の兵士たちは戦いました
from their underground shelters /
地下壕から
for a month /
1か月間
until the very end. /
最後の最後まで
His force of 20,000 soldiers /
2万人の兵士から成る彼の部隊は
was almost totally destroyed. /
ほぼ全滅しました
About five months later, /
約5か月後
World War Ⅱ came to an end. /
第二次世界大戦は終結しました