You will need to prepare a small foot warmer / 小さいあんかを用意しておく必要があるでしょう
or a hot-water bottle / あるいは湯たんぽを
to warm yourself / 温まるために
when you enter the air-raid shelter / 防空壕に入るときは
at our house, / 我が家の
because it is very cold inside. / 中はとても冷えるでしょうから
A blanket is also necessary. / 毛布も必要です
Make sure / 必ず
you take matting, / むしろを持って行ってください
too. / もまた
(December 8th, / (12月8日
1944) / 1944年)
I really feel sorry for you, / 本当にあなたを気の毒に思います
hearing how your hands get cold and cracked / いかにあなたの手が冷たくなり,ひび割れるのかを聞くとき
because of the cold weather and water / 寒い天候や冷たい水のせいで
in winter. / 冬の
Whenever you use water, / 水を使うたびに
make sure // 必ず
you dry your hands thoroughly / 徹底的に手を乾かし
and then rub them / それからこすってください
until they get warm. / 温かくなるまで
(December 11th, / (12月11日
1944) / 1944年)
These are letters / これらは手紙です
written from a battlefield / 戦場から書かれた
by a husband / 夫によって
to his wife in Tokyo / 東京の妻へ宛てて
during World War Ⅱ. / 第二次世界大戦中
The writer of these letters / これらの手紙を書いた人物は
was Lieutenant General / 中将です
Tadamichi Kuribayashi, / 栗林忠道
a commander on Iwoto. / 硫黄島の司令官であった
He wrote these letters / 彼はこれらの手紙を書きました
from the battlefield, / 戦場から
which was burnt / その戦場は焼かれたのです
like a sea of fire / 火の海のように
by the US forces. / アメリカ軍によって

Iwoto is a small flat island / 硫黄島は小さい平坦な島です
of 23.16 km2 / 面積23.16平方キロの
that lies some 1,250 km distant / 約1,250キロの距離に位置する
from Tokyo. / 東京から
It is a barren island / そこは不毛の島です
with no rivers or ponds. / 川や池が1つもない
However, / しかし
it was one of the hardest-fought battlefields / そこは最激戦地の1つでした
of World War Ⅱ. / 第二次世界大戦の
    • 自動再生する
    • 自動再生しない
  • 表示切り替え
    • 横並び
    • 縦並び
    • prev
    • play
    • next
  • 表示内容
    • 英→日
    • 日→英
    • 英&日
    • 英のみ
    表示間隔
    • 最短
    • 短
    • 中
    • 長
    • 最長