![](../common/lesson_para03.png)
Andy:
アンディー:
Sure. /
もちろんです
I’ll introduce the theory of Thomas Lewis, /
私はトーマス・ルイスの学説を紹介します
an American psychiatrist. /
アメリカ人精神医学者の
He argues /
彼は主張しています
that people fall in love /
人は恋をすると
because of their childhood experiences. /
子ども時代の経験が原因で
According to his theory, /
彼の学説によると
what matters most /
最も重要なのは
is physical closeness /
身体的な親密さです
as a child, /
子ども時代の
such as being held /
抱かれるような
in a mother’s arms. /
母親の腕に
Our brain remembers /
私たちの脳は覚えています
how comfortable that was. /
それがどれだけ快適であったかを
As we get older, /
私たちが年をとったとき
we seek the same sort of experience /
同じ種類の経験を求めるのです
without being aware /
気づかずに
that we are doing this. /
こういうことをしているとは
![](../common/lesson_para04.png)
When we are attracted to somebody, /
私たちがだれかに引きつけられるとき
it could be because /
それは~だからかもしれません
he or she reminds us /
その人が私たちに思い出させる
of good childhood memories. /
子ども時代の好ましい記憶を
In a sense, /
ある意味では
we love someone /
私たちがだれかを愛するのは
not because we hope /
望んでいるからではなく
to be with the person /
その人といっしょにいたいと
in the future, /
将来
but because we hope /
望んでいるからなのです
to go back to the past /
過去に戻って
and enjoy comfort and affection again. /
そしてもう一度快適さと愛情を享受したいと
Thus, /
したがって
the person becomes “the only one” /
その人が「唯一の人」となります
if he or she actually has /
その人が実際に持っていれば
a certain look or smell /
特定の外見やにおいを
that brings back very deep memories to us. /
とても深くにある記憶を私たちに呼び起こす
![](../common/lesson_para05.png)
Garcia:
ガルシア:
That’s an interesting theory. /
それは興味深い学説ですね
From a psychiatrist’s point of view, /
精神医学者の観点からは
we love someone /
私たちはだれかを愛します
because our hidden memories are activated. /
隠された記憶が活性化されるために
Megumi, /
メグミ
could you introduce another theory? /
別の説を紹介してもらえますか