This is a short essay about names / これは名前についての短い随筆です
written by an American teacher of English / アメリカ人の英語教師によって書かれた
in Japan. / 日本にいる

The other day, / 先日
when I asked my students / 生徒にしてほしいと言ったとき
to explain their first names in English / 自分のファーストネームを英語で説明するように
in the class, / 授業で
some of them said / 何人かの生徒は言いました
that their names had no meaning, / 自分の名前には意味がないと
but just had good sounds. / 音の響きがいいだけだと
This surprised me / これには驚きました
because I often hear / なぜならよく耳にするからです
Japanese people have meanings / 日本人は意味があると
in their names. / 自分の名前に
Some students, / 何人かの生徒は
though, / しかし
explained interesting stories / 興味深い話を説明してくれました
about their names. / 自分の名前についての
For example, / たとえば
a student whose name is Sho (翔) / 翔という名前の生徒は
said to me, / 私に言いました
“My name means / 「ぼくの名前には意味があります
I will prosper, / ぼくは成功し
soaring on wings, / 翼を広げて空高く舞うという
because the Chinese character of Sho / なぜなら翔という漢字には
has that meaning.” / そういう意味があります」
Another student whose name is Urara (うらら) / うららという名前のもう1人の生徒は
said to the class / クラスのみんなに言いました
that her name comes from the Japanese word uraraka / 自分の名前は「うららか」という日本語から来ていると
meaning “bright and gentle / 明るく穏やか」を意味する
like spring sunlight.” / 「春の日差しのように
For Westerners, / 欧米人にとって
this meaning aspect of Japanese names / こうした日本人の名前の意味の側面は
can be fascinating, / 魅力的であり得ます
as it is a unique way / なぜなら,それは独自のやり方だからです
to express a meaning or an image / 意味やイメージを表現する
in a name. / 名前の中に
    • 自動再生する
    • 自動再生しない
  • 表示切り替え
    • 横並び
    • 縦並び
    • prev
    • play
    • next
  • 表示内容
    • 英→日
    • 日→英
    • 英&日
    • 英のみ
    表示間隔
    • 最短
    • 短
    • 中
    • 長
    • 最長