Interviewer:
インタビュアー:
I didn’t know /
知りませんでした
gorillas use eye contact /
ゴリラがアイコンタクトを使うとは
to keep good relationships. /
よい関係を保つために
I always thought /
私はずっと思っていました
they were aggressive animals. /
ゴリラは攻撃的な動物だと
I get scared /
怖くなります
when they beat their chests. /
ゴリラが胸をたたくと
Professor Yamagiwa:
山極教授:
That gesture is called /
そのしぐさは呼ばれています
“chest beating.” /
「胸たたき」と
When we see it, /
それを見ると
we usually think /
私たちはたいてい考えてしまいます
they are very violent. /
ゴリラはとても凶暴だと
However, /
しかし
it doesn’t always mean /
それは必ずしも意味するわけではありません
they are angry. /
ゴリラが怒っていることを
Professor Yamagiwa:
山極教授:
They beat their chests /
ゴリラは胸をたたきます
when they want to catch others’ attention, /
ほかのゴリラの関心を引きたいとき
show excitement, /
興奮を示すとき
or give warnings. /
あるいは警告を発するときに
When young gorillas are playing, /
子どものゴリラが遊んでいるとき
they often beat their chests /
よく胸をたたき合います
in turns. /
交替で
Human children shout /
人間の子どもたちは叫び合います
at each other /
互いに
when they play. /
遊ぶときに
These two behaviors are similar. /
これら2つの行動はよく似ています
Gorillas also beat their chests /
ゴリラはまた胸をたたきます
when two groups of gorillas /
2つのゴリラの群れが
are approaching /
近づいているときに
each other. /
互いに
When the two groups meet, /
2つの群れが出会うと
trouble can happen. /
もめ事が起こることもあります
Each group warns the other /
それぞれの群れが他の群れに警告するのです
about coming closer. /
近づいていることを